4月17日,成都翰译翻译公司为某国际贸易公司提供了一场高标准的俄语陪同口译服务。此次合作聚焦制浆造纸领域的专业技术交流,我们的译员凭借扎实的语言功底和行业知识,精准传递了复杂的工艺流程与设备术语,助力客户顺利完成国际商务洽谈。

本次的客户是一家专注于制浆造纸设备及原材料进出口的企业,业务范围覆盖木浆生产、造纸技术、环保设备等领域。公司长期与俄罗斯、中亚等俄语区客户合作,提供从原料加工到成品纸浆的一站式解决方案。其核心业务涉及针叶木浆、绒毛浆等产品的生产与贸易,对技术细节和行业标准的沟通要求极高。
从客户提供的针叶木浆生产工艺流程中可见,其生产环节复杂且专业化程度高,例如:木片洗涤、蒸煮、多段黑液处理、氧脱系统、漂白系统等。这些流程涉及大量专业术语和设备名称(如“振框筛Vibrating Screen”“双辊挤浆机Twin Roll Press Machine”),对翻译的准确性和行业经验提出了严苛要求。
此次俄语陪同口译服务中,翰译翻译团队提前做了充分准备:
1. 术语库定制:根据客户提供的工艺流程文档,整理俄汉对照术语表,确保“热黑液泵”“氧脱系统”等术语翻译零误差。
2. 场景模拟:针对蒸煮、漂白等关键环节,译员预先学习技术原理,熟悉操作逻辑,避免现场因技术盲点导致沟通中断。
3. 灵活应变:在参观生产线时,客户临时增加了绒毛浆成浆池、浆板机流浆箱等设备的讲解,译员凭借对造纸设备的了解,迅速切换话题并保持翻译流畅性。
随着“一带一路”倡议的推进,中国制浆造纸技术与设备正加速走向俄语市场。然而,该行业的技术交流普遍存在:术语壁垒,如“D/C漂系统”“气垫干燥箱”等术语需结合上下文精准转化,普通译员易混淆。与此同时,从原料处理到成品打包,涉及化学、机械等多学科知识,要求译员具备跨学科背景,且翻译需避免口语化,确保表述专业。
翰译翻译的解决方案是:“行业专家+语言专家”双轨服务。我们组建了制浆造纸专项小组,成员包括具备机械工程背景的俄语译员、具有海外造纸厂项目的技术顾问,确保从语言到技术全程无缝对接。
成都翰译翻译公司始终致力于为制造业客户提供“深度行业化”的语言服务。我们以专业能力助力中国企业走向世界。
如需俄语、西班牙语、越南语、老挝语、缅甸语等小语种技术口译服务,欢迎联系翰译团队,让语言成为您拓展市场的利器!