·
2024年8月26日至28日,成都翰译翻译公司为中国质量协会提供了“非制造过程的精益六西格玛国际进修”项目的英语交替传译与文件翻译服务。
本次服务标志着成都翰译翻译公司在专业翻译领域的进一步发展,凭借精湛的语言能力和对行业的深刻理解,赢得了客户的高度认可。
在培训过程中,我们的交替传译(consecutive interpreting)发挥了核心作用。交替传译要求译员在发言者暂停时进行翻译,这种方式不仅考验了译员对语言的掌控,还要求他们快速有效地传递信息,确保两方的交流顺畅无碍。
与此同时,文件翻译服务(document translation)同样至关重要。通过将培训资料精准地转化成英文,我们确保学员能够完全理解培训内容,并能够灵活应用所学知识于实际工作中。译员不仅要理解原文的精髓,还要确保译文符合目标语言的表达习惯。
此次合作,不仅展示了成都翰译翻译公司在高端翻译领域的专业能力,也为中国质量协会在国际培训舞台上的成功搭建了沟通桥梁,推动了双方的进一步合作与发展。